Bienvenido a Revelroom.ca, donde tus preguntas son respondidas por especialistas y miembros experimentados de la comunidad. Encuentra soluciones rápidas y fiables a tus dudas gracias a una comunidad de expertos dedicados. Conéctate con una comunidad de expertos dispuestos a ofrecer soluciones precisas a tus preguntas de manera rápida y eficiente en nuestra amigable plataforma de preguntas y respuestas.
Sagot :
Una idea:
Lo que puedes hacer es copiar el peqeño resumen que aparece en la parte de atrás en todos los libros y ponerlo con tus palabrs, y ya de paso, busar alguna otro resumen en internet.
A lo mejor en esta página encunentras lo que buscas:
http://www.atakondoasarean.blogspot.com.es/
Y en concreto este texto:
Asier maitia:
Gaueko hamabiak dira, ezin dut lorik egin. Zu bakarrik nire amets bat zara, nire desioa. Beste mutilak ezagutzen saiatu naiz, baina ezinezkoa egin zait zutaz ahaztea. Egunero zin egiten dut betiko ahaztuko zaitudala, baina azkenean galdu egiten dut. Begiak istean elkarrekin emandako uneak gogoratzen ditut. Arratsalde horiek hondartza bakartietan, ZU eta NI bakarrik, olatuen musika lasaiaren konpasean.
Gogoratzen al duzu gure lehen musua? Nik atzo izango balitz bezala gogoratzen dut. Joko batean izan zen. Bost urte baina gehiago ez genituen izango. Abesti bat abesten genuen: "Al conejito de la suerte...". Abesten bukatu genuen eta zure txanda heldu zen. Denak oihukatzen hasi ziren " muxu, muxu, muxu...". Zu gorriturik altxatu zinen eta masailean musu bihurri bat eman zenidan. Ez dut inoiz ahaztuko.
Batzuetan pentsatzen nuen mundua guk elkarrekin bizitzeko egina zela. Irratia piztu dut zutaz minutu bakar batean ez pentsatzeko, baina... hau entzuten zen:
"I love you, you love me, I love you..."
Badakit hemendik joan zinela eta ez dela posible gu berriz elkar ikustea. Baina, hala ere, MAITE ZAITUT eta BETIKO MAITEKO ZAITUDALA jakinarazi nahi dizut. Bertso hauek zuretzat dira:
Ohe barruan nago
ezin lorik egin
ezin burutik kendu
zure begi urdin
Nire barruan daukat
bihotzean samin
ezin du inork jakin
noiz ikusiko zaitut
Miloi bat musu eta besarkada bat.
Y la traducción al castellano:
De Asier Maitia:
Medianoche, y no puedo dormir. Sólo tú eres mi sueño, mi deseo. Traté de conocer a los otros chicos, pero no me olvidé de ti. Cada juro que he olvidar, pero al final he perdido. Recuerdo los momentos con los ojos cerrados. Estas playas solitarias tardes, sólo tú y yo, las olas del compás música tranquila.
¿Te acuerdas de nuestro primer beso? Lo recuerdo como si fuera ayer. Era un juego. No puede haber más de cinco años. Cantamos una canción: "Al conejito de la suerte ...". Llegamos al final de la canción, y era su turno. Todos ellos gritaban "beso, beso, beso ...". Usted fue elevado a rojo y me dio un beso mejillas traviesos. Nunca voy a olvidar.
A veces pienso que el mundo en que vivimos juntos. Encendí la radio que no piense ni por un solo minuto, pero ... Estaba escuchando esto:
"Te quiero, me quieres, Te amo ..."
Me gustaría ir allí y no es posible que nos veamos de nuevo. Pero, de todos modos, Te amo y siempre te amaré he reportado. Estos versos son para ti:
Estoy en la cama
No puedo dormir
la cabeza no se puede quitar
los ojos azules
Yo estoy en
resentimiento en el corazón de
Nadie puede saber
cuando ves
Un millón de besos y un abrazo.
Esperamos que esto te haya sido útil. Por favor, vuelve siempre que necesites más información o respuestas a tus preguntas. Esperamos que esto te haya sido útil. Vuelve cuando quieras para obtener respuestas más precisas e información actualizada. Gracias por confiar en Revelroom.ca. Vuelve para obtener más información y respuestas.