Obtén las mejores soluciones a tus preguntas en Revelroom.ca, la plataforma de Q&A de confianza. Explora nuestra plataforma de preguntas y respuestas para encontrar respuestas detalladas proporcionadas por una amplia gama de expertos en diversas áreas. Explora nuestra plataforma de preguntas y respuestas para encontrar respuestas detalladas proporcionadas por una amplia gama de expertos en diversas áreas.
Sagot :
Bueno encontre un sitio en internet donde esta explicado muy bien ok hay te va:
El apóstrofo tiene dos formas principales de uso: para omitir o destacar la falta de letras y para transformar una palabra en posesivo. En esta entrada, trataré de explicar de una forma sencilla cómo y cuándo debes utilizar el apóstrofo en inglés. Utiliza el apóstrofo para omitir o destacar que “algo falta” Creo que esta parte es sencilla, ya que estamos acostumbrados a utilizar el apóstrofo en las principales contracciones en inglés tales como: can’t para cannotdidn’t para did notthat’s para that isit’s para it is o it has Además de las contracciones, hay varios escritores (sobre todo de ciencia ficción) que utilizan el apóstrofo para denotar el dialecto de algún personaje. Por ejemplo: I saw ‘em talkin’ Sinardin – En donde ‘em reemplaza a them, y talkin’ reemplaza a talking. Utiliza el apóstrofo para formar el posesivo en inglés El posesivo demuestra propiedad (tener o poseer), y se forma agregando un apóstrofo y una “s” ( ‘s) o solo un apóstrofo (‘) al final de la palabra: Laura‘s pencil. (El lápiz de Laura.) —No confundir con el plural de Laura, y mucho menos que Laura es un lápiz.— Y aunque también puedes expresar el posesivo sin apóstrofo, lo usual es con apóstrofo: My sister‘s car. (El automóvil de mi hermana) oThe car belongs to my sister (El automóvil pertenece a mi hermana)Pero nunca: “The car of my sister”. × Pero cuidado, para formar correctamente el posesivo en inglés tenemos que tener en cuenta algunas reglas más: Palabras en singular que terminan con una “s” Observa el siguiente ejemplo: Paris‘s people have its own accent. (La gente de París tiene su propio acento.)Paris‘ people have its own accent. (La gente de París tiene su propio acento.) ¿Cuál de las dos oraciones es la correcta? —Las dos formas de escritura son correctas. Simplemente es una cuestión de estilo. Algunos libros sugieren que solo pongas el apóstrofo (Paris‘) y otros recomiendan que pongas el apostrofo “s” (Paris‘s) a la mayoría de las palabras en singular que terminen en “s”. Tu decides. Lo único que te recomiendo es determinar un solo estilo y ser constante. A tener en cuenta: hay palabras como Bridges, Moses, Zeus, Venus y Jesus, que al pronunciar la última sílaba nos da el sonido “iz”; por lo que, algunas guías de estilo sugieren formar el posesivo solo con el apóstrofo al final de palabra. Ejemplo: Moses‘ tablets. (Las tablas de Moisés.) Palabras en plural que terminan con “s” Aquí si encontramos una regla muy estricta: Si la palabra termina en “s” y es plural, como ladies (damas), tienes que poner un apóstrofo al final de la palabra para hacerla posesiva. Ejemplo: The ladies‘ restroom is closed. (El baño de Damas está cerrado.)Ahora bien, las palabras en plural que no terminan en “s”, como children, mice, etc. tenemos que poner un ‘s al final de la palabra para indicar el posesivo. Ejemplo: Children‘s stories (Cuentos de/para niños)Women‘s accessories are very expensive. (Los accesorios de las/para mujeres son muy caros.) El posesivo compuesto (compound possession) Cuando quieres escribir acerca de una posesión y tienes dos sujetos, tienes que tener en cuenta dos cosas: 1.- Si los dos sujetos poseen algo en común. Ejemplo: Here is Thomas and Carmen’s wedding invitation. (Aquí esta la invitación de boda de Tomás y Carmen.)La regla: Si dos personas comparten algo, utilizas un ‘s en el último sustantivo o nombre, como lo hicimos anteriormente. 2.- Si los dos sujetos poseen algo separadamente. Ejemplo: Martin’s and Alexis’s points of view are quite diferent! (¡Los puntos de vista de Martín y Alexis son muy diferentes!)La regla: Si cada uno de los sujetos posee algo diferente, debes utilizar ‘s en ambos. Aquí otros usos del apóstrofo en inglés: El plural de una letra ¿Cómo convertir una letra en plural? Por ejemplo: Notice that all p‘s and r‘s are bolded. (Nota que todas las pes y eres están en negritas.) En este caso especial, podemos utilizar solo el apóstrofo para indicar plural: Notice that all p‘ and r‘ are bolded.El apóstrofo es especialmente importante cuando te refieres a las a‘s, i‘s y u‘s (en inglés), porque sin el apóstrofo los lectores pueden pensar que estás escribiendo palabras como: as (como), is (es) y us (nosotros). El plural en las abreviaciones Anteriormente podíamos indicar el plural de las abreviaciones utilizando apóstrofo “s” ( ‘s ). Por ejemplo: CD’s, DVD’s, etc., pero hoy en día NO es correcto utilizarlo. Para formar una abreviación en plural únicamente se agrega la “s”. CDsDVDsTVs, etc.Espero sinceramente que la información haya sido de utilidad.
El apóstrofo tiene dos formas principales de uso: para omitir o destacar la falta de letras y para transformar una palabra en posesivo. En esta entrada, trataré de explicar de una forma sencilla cómo y cuándo debes utilizar el apóstrofo en inglés. Utiliza el apóstrofo para omitir o destacar que “algo falta” Creo que esta parte es sencilla, ya que estamos acostumbrados a utilizar el apóstrofo en las principales contracciones en inglés tales como: can’t para cannotdidn’t para did notthat’s para that isit’s para it is o it has Además de las contracciones, hay varios escritores (sobre todo de ciencia ficción) que utilizan el apóstrofo para denotar el dialecto de algún personaje. Por ejemplo: I saw ‘em talkin’ Sinardin – En donde ‘em reemplaza a them, y talkin’ reemplaza a talking. Utiliza el apóstrofo para formar el posesivo en inglés El posesivo demuestra propiedad (tener o poseer), y se forma agregando un apóstrofo y una “s” ( ‘s) o solo un apóstrofo (‘) al final de la palabra: Laura‘s pencil. (El lápiz de Laura.) —No confundir con el plural de Laura, y mucho menos que Laura es un lápiz.— Y aunque también puedes expresar el posesivo sin apóstrofo, lo usual es con apóstrofo: My sister‘s car. (El automóvil de mi hermana) oThe car belongs to my sister (El automóvil pertenece a mi hermana)Pero nunca: “The car of my sister”. × Pero cuidado, para formar correctamente el posesivo en inglés tenemos que tener en cuenta algunas reglas más: Palabras en singular que terminan con una “s” Observa el siguiente ejemplo: Paris‘s people have its own accent. (La gente de París tiene su propio acento.)Paris‘ people have its own accent. (La gente de París tiene su propio acento.) ¿Cuál de las dos oraciones es la correcta? —Las dos formas de escritura son correctas. Simplemente es una cuestión de estilo. Algunos libros sugieren que solo pongas el apóstrofo (Paris‘) y otros recomiendan que pongas el apostrofo “s” (Paris‘s) a la mayoría de las palabras en singular que terminen en “s”. Tu decides. Lo único que te recomiendo es determinar un solo estilo y ser constante. A tener en cuenta: hay palabras como Bridges, Moses, Zeus, Venus y Jesus, que al pronunciar la última sílaba nos da el sonido “iz”; por lo que, algunas guías de estilo sugieren formar el posesivo solo con el apóstrofo al final de palabra. Ejemplo: Moses‘ tablets. (Las tablas de Moisés.) Palabras en plural que terminan con “s” Aquí si encontramos una regla muy estricta: Si la palabra termina en “s” y es plural, como ladies (damas), tienes que poner un apóstrofo al final de la palabra para hacerla posesiva. Ejemplo: The ladies‘ restroom is closed. (El baño de Damas está cerrado.)Ahora bien, las palabras en plural que no terminan en “s”, como children, mice, etc. tenemos que poner un ‘s al final de la palabra para indicar el posesivo. Ejemplo: Children‘s stories (Cuentos de/para niños)Women‘s accessories are very expensive. (Los accesorios de las/para mujeres son muy caros.) El posesivo compuesto (compound possession) Cuando quieres escribir acerca de una posesión y tienes dos sujetos, tienes que tener en cuenta dos cosas: 1.- Si los dos sujetos poseen algo en común. Ejemplo: Here is Thomas and Carmen’s wedding invitation. (Aquí esta la invitación de boda de Tomás y Carmen.)La regla: Si dos personas comparten algo, utilizas un ‘s en el último sustantivo o nombre, como lo hicimos anteriormente. 2.- Si los dos sujetos poseen algo separadamente. Ejemplo: Martin’s and Alexis’s points of view are quite diferent! (¡Los puntos de vista de Martín y Alexis son muy diferentes!)La regla: Si cada uno de los sujetos posee algo diferente, debes utilizar ‘s en ambos. Aquí otros usos del apóstrofo en inglés: El plural de una letra ¿Cómo convertir una letra en plural? Por ejemplo: Notice that all p‘s and r‘s are bolded. (Nota que todas las pes y eres están en negritas.) En este caso especial, podemos utilizar solo el apóstrofo para indicar plural: Notice that all p‘ and r‘ are bolded.El apóstrofo es especialmente importante cuando te refieres a las a‘s, i‘s y u‘s (en inglés), porque sin el apóstrofo los lectores pueden pensar que estás escribiendo palabras como: as (como), is (es) y us (nosotros). El plural en las abreviaciones Anteriormente podíamos indicar el plural de las abreviaciones utilizando apóstrofo “s” ( ‘s ). Por ejemplo: CD’s, DVD’s, etc., pero hoy en día NO es correcto utilizarlo. Para formar una abreviación en plural únicamente se agrega la “s”. CDsDVDsTVs, etc.Espero sinceramente que la información haya sido de utilidad.
Gracias por usar nuestra plataforma. Nuestro objetivo es proporcionar respuestas precisas y actualizadas para todas tus preguntas. Vuelve pronto. Esperamos que nuestras respuestas te hayan sido útiles. Vuelve cuando quieras para obtener más información y respuestas a otras preguntas que tengas. Regresa a Revelroom.ca para obtener las respuestas más recientes e información de nuestros expertos.