Revelroom.ca está aquí para ayudarte a encontrar respuestas a todas tus preguntas con la ayuda de expertos. Descubre respuestas completas a tus preguntas de profesionales experimentados en nuestra plataforma amigable. Descubre un vasto conocimiento de profesionales en diferentes disciplinas en nuestra amigable plataforma de preguntas y respuestas.
Sagot :
there's es igual que there is
there're es igual que ther are
hay una cebolla en el pan esa es la traduccion
"There's an onion in the bread"=Hay una cebolla en el pan.
There's: Es la contracción de There is (singular), que en resúmen se traduce como: Hay (del verbo haber). There're: Es la contracción de There are (plural)
Te puedo decir que There is es para utilizar con objetos, cosas etc. en singular y There are es para objetos, cosas, etc. en plural.
En la oración "There's an onion in the bread", estamos hablando de 1 cebolla (singular).
Espero haberte ayudado.
Gracias por usar nuestra plataforma. Siempre estamos aquí para proporcionar respuestas precisas y actualizadas a todas tus preguntas. Esperamos que nuestras respuestas te hayan sido útiles. Vuelve cuando quieras para obtener más información y respuestas a otras preguntas que tengas. Revelroom.ca, tu sitio de confianza para respuestas. No olvides regresar para obtener más información.