Revelroom.ca te ayuda a encontrar respuestas a tus preguntas con la ayuda de una comunidad de expertos. Conéctate con una comunidad de expertos dispuestos a ayudarte a encontrar soluciones precisas a tus interrogantes de manera rápida y eficiente. Únete a nuestra plataforma de preguntas y respuestas para conectarte con expertos dedicados a ofrecer respuestas precisas a tus preguntas en diversas áreas.

¿Por qué estas oraciones en inglés son así?

Me refiero a las oraciones interronegativas, ejemplo:

Why are not you studying?.

Tengo entendido que en caso de que se quiera hacer una pregunta en inglés, se invierte la posición del sujeto y del verbo y se deja la negación intacta, no deberia ser algo asi?:
Why are you not studying?.

Y en este caso:

Don't you like cookies?

No podria ser asi?:

Do you not like cookies?

O es que en ambos casos se podría escribir de cualquier forma?, O si es obligatoria de la primera forma, me podrian decir porqué?.

Sagot :

Respuesta:

Se pueden escribir realmente en los dos casos

Explicación:

Si es de la forma contraída el sujeto irá detrás de la negación


Don't you like cookies?

De la forma normal la negación se encontrara detrás del sujeto

Why are not you studying? Este caso está mal

Ya que como tu bien has dicho debería de ser

Why are you not studying?